ight, the brighter the stars”)
纸张已经彻底泛黄,边缘卷曲焦脆,布满了深褐色的水渍晕痕和细密的霉点,如垂死蝴蝶枯槁的翅膀。
芙罗拉的心,沉了下去。
她极其小心地用指尖最轻柔的部分,捏起那两张仿佛随时会化为齑粉的纸页。
借着穿透厚重雾霭的、惨淡的月光,她辨认出那并非印刷体,而是用鹅毛笔蘸着墨水书写的字迹。
字迹娟秀而有力,却透着一股深入骨髓的疲惫与决绝,许多地方被晕开的水渍(是泪水吗?)模糊,有些字迹更是因为纸张的腐朽而几乎消失。
她屏住呼吸,一个字一个字地,艰难地阅读起来:
第一封信,字迹尚算清晰,透着一股沉稳的力量:
——致我的风铃草骑士(knight of the bellflower):
当你读到这封信时,我或许已成为庭院里你亲手栽下的某株阴影。
不要哀悼,请继续吹响口哨——那是比任何祷言更接近神性的声音。
钥匙在……的老鼠洞(画着玫瑰简图)。用它开育婴房地板暗格——孩子们,快送去酒馆找萨鲁曼!
暗格里藏着孩子们的名字和他们故乡的…手册,带他们走,去洛山达日光能照耀的山谷。
小心“镀金的豺狼”(gilded jackal的下面是一串密文)。
他们用孩童的惨叫喂养血祭仪式,但真正啃噬这座修道院的是更...
[您的浏览器未开启 JavaScript,请点击加载完整內容...]